Szinkrontolmácsolás:
rendezvények szimultán tolmácsolása tolmácskabinban, kabinonként 2 fő tolmáccsal
Konszekutív tolmácsolás:
előadások, tárgyalások, megbeszélések követő tolmácsolása
Kísérő tolmácsolás:
delegációk, tárgyalófelek kísérése és a közben adódó tolmácsolási feladatok ellátása
Fél-szinkron tolmácsolás:
fülbesúgó szimultán tolmácsolás max. 3 főnek

Anyanyelvi lektorokkal külön kérésre, kivételt képez a (záradékolt) hiteles fordítás, amelyet minden esetben lektorálunk.
Konferenciakabinok, teljeskörű hangosítás (a berendezések megfelelnek az IEC 60914, az ISO 4043 és az ISO 2603 szabványnak) és technikus biztosítása a rendezvény időtartamára.
Normál határidős fordítás (8.000 leütés/munkanap)
Sürgős fordítás (12.000 leütés/munkanap)
Expressz fordítás (16.000 leütés/munkanap) a megrendelés napját nem számítva
Fordítás formátuma: Word, Excel, PowerPoint, PDF
Jogszabályok, szerződések, pályázatok, szakhatósági engedélyek, környezeti hatástanulmányok, felülvizsgálatok, átvilágítások, hatósági határozatok, szakmai prezentációk, szakértői anyagok, elemzések, KIR/EMAS dokumentumok, környezetvédelmi nyilatkozatok, technológiai ismertetők, specifikációk;
Cégiratok, okmányok, bírósági végzések, peres anyagok, adásvételi szerződés, bérleti szerződés, vállalkozási szerződés, szolgáltatási szerződés, társasági szerződés, márkakereskedői megállapodás, titoktartási nyilatkozat, kizárólagos értékesítési szerződés, meghatalmazás, üzemeltetési szerződés, szállítói keretszerződés;
Okirat fordítás: a fordítást az eredeti szöveggel összetűzzük, a fordítás hátoldalán záradékoljuk, amelyet a fordító aláír, és amelyben tanúsítjuk a fordítását helyességét, valamint feltüntetjük a fordító fordítói igazolványának számát.
Hiteles EN-HU fordítás az EU megbízható szolgáltatók listáján szereplő elektronikus aláírással: Az aláírás megfelel az eIDAS (az Európai Parlament és a Tanács 910/2014/EU rendelete az elektronikus azonosításról és a bizalmi szolgáltatásokról) és a magyar e-ügyintézési törvénynek (2015. évi CCXXII. törvény az elektronikus ügyintézés és a bizalmi szolgáltatások általános szabályairól).
Magyarországi felhasználás esetén: Külföldi cégiratok hiteles fordítása a 24/1986-os MT rendelet szerint, egyéb dokumentumok, okmányok fordításának elkészítése és hitelesítés az OFFI által;
Külföldi felhasználás esetén: Magyar cégiratok hiteles fordítása a 24/1986-os MT rendelet szerint. Egyéb dokumentumok, okmányok esetében az európai államok intézményeiben általában elegendő a fent leírt módon záradékolt fordítás. Megrendelés előtt tisztázzák a fogadó intézménnyel, hogy az OFFI által kiállított hiteles közokirat fordítást kérnek, vagy elég a záradékolt fordítás.
Töltse ki ajánlatkérő űrlapunkat, töltse fel az üzenethez a fordítani kívánt szöveget.